ќставьте свой отзыв о работе
   

Ђƒостижени€ї

ѕартнЄрство с группой компаний
ЂЅазовый элементї и ‘ондом
Ђ¬ольное делої ќлега ƒерипаска




»сторический партнер
 убанского казачьего хора


»нформационные партнеры
 убанского казачьего хора





—¬јƒ≈ЅЌџ… ћ”«џ јЋ№Ќџ… ‘ќЋ№ Ћќ– “≈ћ–ё — ќ√ќ –ј…ќЌј



  1. . Ќаименование объекта:

    —вадебный музыкальный фольклор  “емрюкского района  раснодарского кра€.

    1.  раткое название объекта:

    —вадебный музыкальный фольклор  “емрюкского района.

    1.  раткое описание:

    —вадебный музыкальный фольклор €вл€етс€ одним из символических €зыков свадьбы, реализующих содержание ритуала присущими ему художественными средствами. ¬ “емрюкского района  раснодарского кра€ свадебна€ музыкальна€ традици€ цельна в структурном и стилевом отношени€х, в ней €сно прослеживаетс€ генетическа€ св€зь с метропольным дл€ кубанской „ерномории фольклором ”краины.  ¬ жанровом отношении выдел€етс€ два вида музыкально-поэтических текстов: свадебные песни прощальной функции, и монострофные свадебные припевки, которые закреплены за  различными ритуалами и выполн€ют, таким образом, целый р€д функций. ”никальна местна€ терминологи€ форм свадебного пени€: дел€тс€ исполнител€ми на хатни (свадебные прощальные) песни и  улишные, среди которых различают подорожни (исполн€ютс€ во врем€ переездов и переходов) и надвирни (в пространстве дворов невесты или жениха). ƒл€ темрюкской свадебной традиции характерины некоторые особенности  музыкально-ритмической организации и звуковысотной организации напевов.


    1. ‘отографи€ дл€ обложки объекта
    2. ќЌ Ќ  атегори€:
    3. I. ћифологические представлени€ и веровани€, этнографические комплексы.
    4. ќбр€ды и обр€довые комплексы.

                              2.2. ќбр€ды жизненного цикла.

    2.2.4. —вадебные

    1. Ётническа€ принадлежность:

    ¬осточнослав€нское  население  убани, кубанские казаки

    1.  онфессиональна€ принадлежность

    ѕравославие

    1. язык :

    –усский, наречие Ц южнорусское

    1. –егион:

     раснодарский край, “емрюкский  район, станицы јхтанизовска€, ¬ышестеблиевска€, √олубицка€,  урчанска€, —таротитаровска€.

    1.  лючевые слова:

     раснодарский край, кубанские казаки, свадебный обр€д, свадебный музыкальный фольклор.

    1. ѕолное описание:

    ќбр€довые музыкальные жанры традиционной свадьбы “емрюкского района €вл€ютс€ одной из форм выражени€ содержани€ ритуала или одним из его кодов. ¬ современной фольклористике этнографии, этнолингвистике, фольклористике под кодами имеют в виду условные символические €зыки, совокупность которых художественными средствами реализует обр€довые смыслы. Ќаибольшее значение имеют акциональный, предметный, персонажный, локативный (пространственный), темпоральный (временной) и другие. ћузыкальные жанры также следует понимать как один из символических €зыков свадьбы, реализующих содержание ритуала присущими ему художественными средствами [1].

    ћузыкальное оформление свадебного обр€да восточнослав€нского населени€ “емрюкского района  раснодарского кра€ цельно в структурном и стилевом отношени€х, несмотр€ на то, что дл€ свадебного фольклора  убани Ц традиции позднего формировани€, Ц в целом характерно разнообразие музыкальных жанров, сюжетов и форм их музыкальной организации.  ÷ельность и относительна€ простота жанрового оформлени€ темрюкской свадьбы, без сомнени€, унаследована от метропольных дл€ черноморского субрегиона  убани украинских фольклорных традиций. ¬ажен тот факт, что именно здесь, в “амани, в 1892 году на кубанскую землю впервые высадились потомки запорожских Ц черноморские казаки, отсюда началось казачье освоение региона. ƒве старейшие станицы района Ц —таротитаровска€ и ¬ышестеблиевска€, Ц образованы на месте первых казачьих куреней, другие станицы и хутора имеют более позднее происхождение.

    ќтношение  убани к типу поздних или вторичных фольклорных традиций объ€сн€ет в то же врем€ наличие на территории района узколокальных очагов свадебного пени€, отличного от основного комплекса обр€довых музыкальных жанров черноморских казаков, которому посв€щен данный очерк. ¬ 1976 году, Ќ.». Ѕондарем были сделаны записи музыкального фольклора, в том числе свадебного, от жительницы станицы —таротитаровской Ќ.Ћ. Ћогуновой (1911 г.р.), родившейс€ в деревне ёрьевка —аратовского р-на ¬€тской губернии (ныне  ировской области). —евернорусский фольклор в исполнении Ќины Ћогвиновны Ћогуновой можно расценить как микролокальное €вление на культурной карте района.  ¬ поселке Ђ«а –одинуї “емрюкского района до недавнего времени проживала представительна€ община старообр€дцев-липован, вернувшихс€ сюда в 40-е годы ’’ века из –умынии. ƒовольно подробно комплекс свадебных народно-музыкальных текстов местных старообр€дцев был записан  убанской фольклорно-этнографической экспедицией в 2004 году. —вадебный музыкальный фольклор липован обладает совершенно иной структурой и стилистикой в сравнении с черноморской музыкальной культурой. ќн €вл€етс€ одним из вариантов южнорусской свадебной традиции: об этом можно судить и по €зыку, и по особенност€м фольклора, сюжетам песен и их ритмическому и звуковысотному складу. Ќаконец, нельз€ забывать, что в числе жителей района имеютс€ представители греческих и болгарских общин, чь€ традиционна€ музыкальна€ культура также требует отдельного описани€.

    ќбратимс€ к особенност€м организации свадебного музыкального фольклора восточнослав€нского населени€ “емрюкского района  раснодарского кра€.

    Ќаиболее значительной характеристикой обр€дового музыкального фольклора €вл€етс€ функциональна€ нагрузка напевов, определ€юща€ их место в обр€де, св€зь музыкального-поэтического текста с содержанием ритуала. ¬ жанровом отношении в темрюкских станицах выдел€етс€ два вида музыкально-поэтических текстов: свадебные песни медленного темпа, которые преимущественно реализуют в обр€де прощальную функцию, и миниатюрные монострофные свадебные припевки, которые закреплены за  различными ритуалами и выполн€ют, таким образом, целый р€д задач, т.е. полифункциональны. ќбщее число напевов, действующих в обр€де небольшое: в совокупности в каждом населенном пункте их не более 4 Ц 5,   однако каждый напев €вл€етс€ политекстовым: на каждый напев исполн€етс€ не один, а несколько сюжетов.  ѕри этом напевы прощальных песен св€заны, как правило, с двум€-трем€ сюжетами, а количество поэтических текстов припевок-миниатюр, исполн€емых на один напев, может доходить до 15 Ц 20.

    ¬ “емрюкской свадебной традиции отражаетс€ достаточно редкостное, даже уникальное понимание распределени€ песен и припевок в обр€довой схеме не только в соответствии с происход€щим дейстивием, отражающемс€ в мотивах поэтических текстов, но и с пространственно-акустическими категори€ми. —вадебные (или, в соответствии с народной терминологией, вэсильни) песни дел€тс€ исполнител€ми на хатни (поютс€ внутри помещений, в комнатах) и  улишные, среди которых различают подорожни (исполн€ютс€  по дороге, т.е. во врем€ переездов и переходов) и надвирни (в пространстве дворов невесты или жениха). Ёта дополнительна€ терминологи€ не вступает в конфликт с традиционными характеристиками приуроченности музыкально-поэтических текстов к моменту обр€да.

    ѕрощальные по содержанию и функции свадебные песни интерпретируютс€ исполнител€ми как хатни. ѕо свидетельству носителей традиции исполнение хатних песен в свадебном обр€де происходит несколько раз: до приезда жениха и сватов, после их приезда и выкупа, во врем€ застоль€ в доме невесты, поскольку пребывание в локусе невесты осуществл€етс€ здесь практически на весь день до вечера, и затем в доме жениха также во врем€ застоль€: Ђƒальше хатни. Ќачинают спивать:

     

    ќй, батенько мий риднэсэнькый,

    ќй, батенко мий риднэсэнькый,

    ”гадай мне сон мылэЕ(сэнькый).


    —нылась мени червона калына,

    —нылась мени червона калына,

     алыною двир обсаЕ.(женный).[1]


     алыною двир обсаженный,

    „Єрной лентою подв€занный.

     алынонька Ц что краса тво€,

    „Єрна лента Ц то слЄза тво€.

    „то вы мени раньше ны казалы,

    Ѕилых ручек ны в€залы?

    ј тэпэр ны вспомынайтэ,

    —эрдцу жалю ны прыдавайтэ.

     

    ѕрот€жни. Ќевеста плаче. ѕоем от цю пэрву, а втору спиваем Ђќй, жаль мэни хорошого дворуї:


    ќй, жаль мини хорошого двору,

    ќй, жаль мини хорошого двору,

    Ўо й никому ходыти по ЄЕ(му).


    “икэ ж було ћаруси ходыты,

    “а й та пишла свэкруси годыты.

    √оды ж, доню, старому й малому,

    ўе й ¬анюши, парню молодому.

    ¬жэ й напэкла, вжэ й € наварыла,

    —вэкрусь, свэкруси вжэ й € угодыла.

    ј дивэрьку та й ны вгодыла,

    Ќа коныка та й ны пыдсадылаї.   (¬ыш3112).



    —вадебные песни прощальной функции (хатни) имеют развернутые сюжеты, изложенные в поэтических текстах строфической формы. ћасштаб формы обеспечивают повторы стихов цезурированного сложени€ (слогова€ норма 45 + 6):

    ¬жэ напыкла, вжэ й € наварыла,

    ¬жэ напыкла, вжэ й € наварыла,

    —вэкру й свэкрухи вжэ й € угодыЕ(ла),


    а также активность внутрислогового распева. ќчень важное значение имеет и темп пени€ Ц крайне медленный, что подчеркиваетс€ исполнител€ми (т€гучи).

    Ќаиболее представителен по объему комплекс свадебных припевок, большинство из которых, в соответствии с местной терминологией, €вл€ютс€ подорожними и надвирними,  поютс€ на открытом воздухе: на улице, во врем€ переходов и переездов, в пространстве дворов. ѕравда, имеютс€ и припевки, исполн€емые на тот же голос во врем€ ритуалов выкупа и свадебной трапезы внутри помещени€.

    ѕервым значимым этапом, который оформл€етс€ в темрюкской свадьбе припевками, €вл€етс€ приглашение на свадьбу.  ¬ соответствии с описанием ћ.—. „ерненко (1926 г.р., ст. ¬ышестеблиевска€) исполнени€ улишных песен во врем€ приглашени€ на свадьбу происходило в течение длительного времени: Ђќй! »х богато було! »х стики € знала, €к дружковала! ’одылы мы по подругахЕ як прыходэ, хто нас прыглашае, мы выходымо, сидаим и мы спиваим. » пойихалы дальше. Ѕывает Ц долго йиздэмоЕї   (¬ыш3114). ѕри этом улишные припевки можно было неоднократно повтор€ть, последовательность сюжетов в процессе движени€ участников приглашени€ не была принципиальной. Ћюбопытно, что в поэтических текстах таких припевок часто фигурируют образы пространства и движени€ (по дорози; в саду Ц в дому; йихал), но большинство сюжетов нейтральны относительно конкретной ситуации в ритуале, их задача Ц вывести образ пары жених Ц невеста:


    ѕо дорози, по дорози пыль столбом,

    “уда йихал та й ¬аничка вороным конЄм,

    Ў ой на Єму жилЄточка голуба€,

    ѕодарыла ћарус€ молода€. (¬ыш3111)


     рыкнув орЄл в саду на поду,

    ќй, казала ћарус€:  Ц «амиж нэ пиду!

    ќй, казала та й ћарус€: Ц ѕогул€ю,

    “а щей  свою русу косу покохаю! (¬ыш3111)

     

    ќй, вскрыкнул орЄл в зэлэном саду,

    ќбизвавс€ та й ¬анечка в своему дому:

    Ц ќй, горэ ж мэни самому,

    як бы ж мэни ћарус€ молодому! (¬ыш3111)


    ѕо той бичок ставу,

    ѕо той бичок ставу,

     лыкал павыч паву:

     Ц »ды, идэы, мо€ павочка!

    ƒам € тоби выннэ €блочко!

    ј за тое выннэ €блочко

    ѕотир€ла дивуван€чко! (¬ыш3112)


    —ходным образом можно охарактеризовать припевки, сопровождающие другое передвижение в свадебном обр€де Ц путь из дома невесты в дом жениха и перевоз приданого:


    ѕовий, витыр, та й дорогою,

    ѕовий, витыр, та й дорогою,

    «а нашою та й молодою.

    –озвий, розвий русую косу,

    як литнюю роЕ (јхт3142).


    ¬ажнейшим этапом обр€да, оформл€емым припевками, €вл€етс€ приезд жениха, выкуп невесты, посад жениха р€дом с невестой за стол, общение свадебных чинов. ¬ функциональном отношении здесь про€вл€ет себ€ друга€ тенденци€ Ц строгое прикрепление каждого музыкально-поэтического текста к соответствующему ритуалу, предельна€ конкретность, Ђвписанностьї пени€ в свадебный спектакль. ‘ункционирующие здесь припевки Ц обр€довые реплики, лаконичные, насыщенные императивами (Ђѕусты, сваты, в хату!; ¬ыкинь грошей жмэнюЕї), либо комментарий свадебного действа:

     

    ѕри выкупе невесты:

     

    ѕусты, сватэ, в хату, (2)

    ѕусты, сватэ, в хату,

    Ќас тут ны богато:

    —имьсот, щей  чотыри,

    “а й вси чорнобриЕ (¬ыш3111)



    Ќэ стий, з€тю, за плэчимы, (2)

    Ќы лупай очимы.

    «агл€нь у кышеню,

    ¬ыкынь грошей жмэню!

    ¬ыкынь на тарилку,

    ¬ыкупы соби жинку! (¬ыш3112)


    ћладшему брату сразу после выкупа:


    Ѕратику татарин, (2)

    ѕродал сэстру даром:

    –усу косу за пь€так,

    Ѕило лычко пишло так. (¬ыш3112)


    Ѕо€рам после выкупа:

    ѕросым бо€рив систы, (2)

    Ѕилого сыра йисты,

    „ервоного вына пыта,

    Ўоб умилы говорыЕ (¬ыш3112)


     

    —двыгнулыс€ стины, (2)

    як бо€ри силы.

    ўе й дуще сдвыгнуцц€,

    як вына напьюцц€. (¬ыш3112)



    ¬о врем€ пришивани€ цветка жениху:


    ј € й лето ны гул€ла, (2)

    Ѕарвыночок полывала:

    Ц –осты, росты, барвыночок,

    «€тюви на квиточок! (¬ыш3112)

     

     огда дружки выход€т из-за стола:


    –оскотытис€, кислыци, (2)

    –азойдытис€, сэстрыци!

    –азлука наша с тобою

    як з ридною сэстрою. (¬ыш3112)

     

    –оскотытис€, кислыци Ц свадебна€ припевка, когда дружки выход€т из-за стола. ‘онограмма 3112ј 27.53 Ц 28.34 

     

    —таросте перед тем, как выйти из-за стола во двор:

     

    —тароста ты старэсэнькый, (2)

    √олуб ты сивэсэнькый!

    ѕусти погул€ты,

    Ќа двир танцюваЕ

    Ќа двир танцюваты,

    Ѕо€р выгл€даЕ

    „и ны криви, ны горбати,

    „и й умиють танцювать.

    „и высокы, чи пидборы,

    „и чорноброЕ (¬ыш3112)


    “аким образом, многочисленные припевки-тирады, звучащие на прот€жении большинства эпизодов темрюкской свадьбы, функционируют универсально: с их помощью комментируютс€ предельно действенные этапы обр€да (прибытие поезда жениха, выкуп), они же озвучивают наиболее продолжительные отрезки времени при шестви€х, переходах, переездах.

    “емрюкские свадебные припевки поютс€ на два напева:

    1. политекстовый напев, опирающийс€ на составной цезурированный стих со слоговой нормой 5(8) + 3(5):

    «элэна€ капустына зэлэна була,

    ƒэ ж нашого та й ¬анички так долго ныма? (¬ыш3114)


    1. политекстовый напев, опирающийс€ на одноэлементный цезурированный стих со слоговой нормой (6 Ц 9):

    ѕовий витэр тай дорою,

    ѕовий витэр тай дорою

    «а нашою молодою.

    –азвий русу косу

    як утренюю росу (јхт 3136).


    ћелодическа€ композици€ напевов также различна. ќбъедин€ющими факторами €вл€ютс€, прежде всего, политекстова€ природа того и другого напева (Ђј подорожний Ц это один мотив, шо мы спиваимї, јхт3136) тирадна€ (монострофна€, миниатюрна€) форма поэтических текстов, цезурированное стихосложение с характерной подвижностью объема слоговых групп, некоторые черты звуковысотной организации (квинтовое соотношение ладовых опор, переменность опорных тонов).

    ќбращает на себ€ внимание, что в исполнение улишных припевок в характерных дл€ них услови€х переходов и переездов (приглашение на свадьбу, движение свадебного поезда, перевоз приданого) провоцировало особые тембровые решени€, открытый тембр, зычность: Ђ≈сли по дороге идут, то подорожные песниЕ ќни таки коротеньки. Ќу они громко спиваюцаї (јхт 3136).“ирады нередко окрамл€ютс€ гуканием в конце каждой композиционной единицы, равной одному песенному сюжету.

    —ходство с хатних  и улишных музыкально-поэтических текстов (прощальных песен и припевок) возникает из-за общности звуковысотных характеристик: вида многоголоси€ (функциональное ленточное двухголосие), узкого объема звуковых шкал, квинтового соотношени€ опорных ступеней лада, высокой степени опосредованности напева терцовыми созвучи€ми. ќбъедин€ют их также высока€ степень распевности (в прощальных песн€х степень внутрислоговых распевов очень значительна, но и в припевках довольно высока) и довольно медленных темп исполнени€ свадебного фольклора.

    ƒела€ выводы, можно сказать, что свадебна€ музыкальна€ традици€ восточнослав€нского населени€ “емрюкского района оригинальна своей Ђпространственнойї народной терминологией. “ермины, привлекшие наше внимание в темрюкском материале (подорожни, надвирни и хатни), принципиально отличны от иных тем, что касаютс€ не отдельных свадебных музыкально-поэтических текстов, а системно определ€ют функционирование практически всего музыкального комплекса. ѕение подорожних песен на открытом воздухе в ситуаци€х переходов и переездов наиболее близко формам выполнени€ календарных обр€дов,  поэтому однотипны с календарем тембр и динамика исполнени€ данного вида свадебных песен (громко, зычно, в открытой манере). »сполнение прощальных хатних песен в тембровом и динамическом отношени€х близки лирическому жанру (умеренно громко, в прикрытой манере, медленно).


    —лужебна€ информаци€

    1. јвтор описани€:

    ∆иганова —ветлана јлександровна, ведущий научный сотрудник √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї. ≈-mail:  svet1ana2008@mail.ru. “ел: 8(918) 43-33-975.

    1. Ёкспедици€:

     убанска€ фольклорно-этнографическа€ экспедици€. √ЅЌ“”     Ђ убанский казачий хорї, Ќаучно-исследовательский центр традиционной культуры  убани

    1. √од, собиратели:

    1978 Ц ».Ќ. Ѕойко, Ќ.». Ѕондарь

    2004 Ц —.ј. ∆иганова, ¬.ѕ. ѕашенко, ѕ.¬. ѕолева, ».ј.  узнецова

    2017 Ц ¬.¬. ¬оронин, ј.». «удин

    1. ћесто фиксации:

     раснодарский край, “емрюкский  район, станицы —таротитаровска€,  урчанска€, ¬ышестеблиевска€, јхтанизовска€, √олубицка€

    1. ћесто хранени€: јрхив Ќаучно-исследовательского центра традиционной культуры  убани
    2. »стори€ вы€влени€ и фиксаци€ объекта:

    «аписи проводились во врем€ экспедиции

    1976 Ц ».Ќ. Ѕойко, Ќ.». Ѕондарь

    2004 Ц —.ј. ∆иганова, ¬.ѕ. ѕашенко, ѕ.¬. ѕолева, ».ј.  узнецова

    2017 Ц ¬.¬. ¬оронин, ј.». «удин

    1. Ѕиблиографи€
    2. “олста€ —. ћ. ќ семантическом единстве обр€да // ‘ольклор: проблемы сохранени€, изучени€, пропаганды. ћосква, 1988. —. 146 Ц 148.
    3. ∆иганова —. ј. —вадебна€ обр€дность и фольклор кубанских казаков (очерк) // ќчерки традиционной культуры казачеств –оссии. “.2. Ц ћосква Ц  раснодар, 2005. —. 282 Ц 299.
    4. ∆иганова —. ј. —вадебные песни в обр€довом пространстве (ќсобенности музыкального кодировани€ в свадебном обр€де станиц “емрюкского района  раснодарского кра€) // ћир слав€н —еверного  авказа. ¬ып.2 Ц  раснодар: ќќќ –»÷ Ђћир  убаниї, 2005. Ц —. 295 Ц 312.
    5. ∆иганова —. ј. ѕриглашение на свадьбу в кубанской фольклорной традиции // ¬естник Ўlэныгъэгъуаз јдыгейского государственного университета. Ц ћайкоп: »зд-во ј√”, 2007. —.344 Ц 358.
    6. ∆иганова —.ј. —вадебные песни в обр€довом пространстве (ќсобенности музыкального кодировани€ в свадебном обр€де станиц “емрюкского района  раснодарского кра€) // ѕервый ¬сероссийский конгресс фольклористов: —борник докладов. “.IV. ћ.: √осударственный республиканский центр русского фольклора, 2007. —. 277Ц289.
    7. ∆иганова —.ј.  убанска€ свадьба как музыкально-этнографическа€ традици€ позднего формировани€ (диссертаци€ на соискание ученой степени кандидата искусствоведени€). ћ., 2008. Ц 1 т. 216 с., 2 т. приложение 143 с.
    8. ∆иганова —.ј. Ќародна€ музыкальна€ традици€  убани: пространственно-акустические аспекты организации // ћузыка в пространстве медиакультуры: —борник статей по материалам ѕ€той ћеждународной научно-практической конференции 17 апрел€ 2018 года. Ц  раснодар, издательство  √» , 2018. —. 21 Ц 25.


    јудио

    01 ќй, батэнько мий риднэсэнькый - свадебна€ прощальна€ песн€ ст. ¬ышестеблиевской “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3112. ‘ольклорный коллектив ст. ¬ышестеблиевской: —киба ћ.». 1977 г.р., ∆дан  .»., 1931 г.р., –ыков ».»., 1937 г.р. —обко ≈.¬., 1917 г.р. „ерненко ћ.—., 1926 г.р., Ўел€га √.ѕ, 1921 г.р.

    02 ќй, жаль мини хорошого двору - свадебна€ прощальна€ песн€ ст. ¬ышестеблиевской “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3112. ‘ольклорный коллектив ст. ¬ышестеблиевской: —киба ћ.». 1977 г.р., ∆дан  .»., 1931 г.р., –ыков ».»., 1937 г.р. —обко ≈.¬., 1917 г.р. „ерненко ћ.—., 1926 г.р., Ўел€га √.ѕ, 1921 г.р.

    03 ѕо дорози, по дорози пыль столбом Ц свадебна€ Ђулишна€ї припевка ст. ¬ышестеблиевской “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3111. ‘ольклорный коллектив ст. ¬ышестеблиевской: —киба ћ.». 1977 г.р., ∆дан  .»., 1931 г.р., –ыков ».»., 1937 г.р. —обко ≈.¬., 1917 г.р. „ерненко ћ.—., 1926 г.р., Ўел€га √.ѕ, 1921 г.р.

    04 ѕовий, витэр, та й дорогою - свадебна€ Ђулишна€ї припевка ст. јхтанизовской “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3142. ‘ольклорный коллектив ст. јхтанизовской: ќбабко ј. ƒ., 1954 г.р., м.к., Ўамрай ѕ. ћ., 1931 г.р., –ак ¬. ћ., 1928 г.р. —елибра ¬. ¬., 1940 г.р., Ћитвинова √. ‘., 1928 г.р., ѕономарева ¬. ¬., 1935,  уриленко ј. ѕ., 1937 г.р., ќбабко Ћ. я., 1940 г.р., ќбабко ¬. ¬., 1937 г.р.

    05 ѕусты, сватэ, в хату Ц свадебна€ припевка, исполн€вша€с€ при выкупе невесты ст. ¬ышестеблиевской “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3111. ‘ольклорный коллектив ст. ¬ышестеблиевской: —киба ћ.». 1977 г.р., ∆дан  .»., 1931 г.р., –ыков ».»., 1937 г.р. —обко ≈.¬., 1917 г.р. „ерненко ћ.—., 1926 г.р., Ўел€га √.ѕ, 1921 г.р.

    06 Ќэ стий, з€тю за плэчимы - свадебна€ припевка, исполн€вша€с€ при выкупе невесты ст. ¬ышестеблиевской “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3112. ‘ольклорный коллектив ст. ¬ышестеблиевской: —киба ћ.». 1977 г.р., ∆дан  .»., 1931 г.р., –ыков ».»., 1937 г.р. —обко ≈.¬., 1917 г.р. „ерненко ћ.—., 1926 г.р., Ўел€га √.ѕ, 1921 г.р.

    07 Ѕратику татарин - свадебна€ припевка, исполн€вша€с€ после выкупа невесты ст. ¬ышестеблиевской “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3112. ‘ольклорный коллектив ст. ¬ышестеблиевской: —киба ћ.». 1977 г.р., ∆дан  .»., 1931 г.р., –ыков ».»., 1937 г.р. —обко ≈.¬., 1917 г.р. „ерненко ћ.—., 1926 г.р., Ўел€га √.ѕ, 1921 г.р.

    08 ј € лето ны гул€ла Ц свадебна€ припевка, исполн€вша€с€ после выкупа невесты ст. ¬ышестеблиевской “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3112. ‘ольклорный коллектив ст. ¬ышестеблиевской: —киба ћ.». 1977 г.р., ∆дан  .»., 1931 г.р., –ыков ».»., 1937 г.р. —обко ≈.¬., 1917 г.р. „ерненко ћ.—., 1926 г.р., Ўел€га √.ѕ, 1921 г.р.

    09 –оскотытыс€, кислици Ц свадебна€ припевка, когда дружки выходили из-за стола. —т. ¬ышестеблиевска€ “емрюкского р-на  раснодарского кра€.

    2004 Ц —. ј. ∆иганова

    јрхив Ќ»÷ “ . јудиокассета є 3112. ‘ольклорный коллектив ст. ¬ышестеблиевской: —киба ћ.». 1977 г.р., ∆дан  .»., 1931 г.р., –ыков ».»., 1937 г.р. —обко ≈.¬., 1917 г.р. „ерненко ћ.—., 1926 г.р., Ўел€га √.ѕ, 1921 г.р.

    [1] «десь и далее форма поэтических текстов в песн€х сохран€етс€.

’удожественный руководитель хора «ахарченко ¬иктор √аврилович

јнсамбль Ђ азачь€ душаї


ќркестр камерной музыки ЂЅлаговестї

Ц ёбилей  убанского казачьего хора Ц важна€ веха в истории российской культуры.. подробнее..


Ц ћного € слышал замечательных хоров, но такого профессионального Ц по содержанию и голосам Ц не припомню.



Ц  ак сегодн€ на Ѕожественной литургии пел  убанский казачий хор Ц таким же слаженным должно стать российское казачество!



Ц — момента основани€ в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой  убанской земли подробнее..



- »менно в песне передаетс€ от поколени€ к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Ёто и есть те корни, от которых питаетс€ искусство великого маэстро и питает нас. подробнее..



Ц ≈сли вдумаетесь в смысл песен  убанского казачьего хора, то поймЄте, что в них нет ни одного пустого слова. Ётот коллектив Ц величайшее наше досто€ние, неотъемлема€ часть быта и культуры –оссии. подробнее..

- »менно в песне передаетс€ от поколени€ к поколению то, что заповедали нам предки: жить по совести, по душе, по сердцу. Ёто и есть те корни, от которых питаетс€ искусство великого маэстро и питает нас. ¬от откуда така€ мощна€ энергетика. —трана за последние 30 лет пережила много перемен, но главное осталось неизменным Ц наш народ. ј он жив, пока существует его стержень Ц нравственность, одним из хранителей которой €вл€етс€ ¬иктор √аврилович «ахарченко.
ј € чувствую себ€ русским только на концертах  убанского хора. ¬ каждом русском человеке есть казачий дух, а значит, переживание за непокоренную и св€тую –усь. ≈сли вдумаетесь в смысл песен  убанского казачьего хора, то поймЄте, что в них нет ни одного пустого слова. Ётот коллектив Ц величайшее наше досто€ние, неотъемлема€ часть быта и культуры –оссии.
Ц ёбилей  убанского казачьего хора Ц важна€ веха в истории российской культуры.

Ётот старейший отечественный народный коллектив по праву славитс€ богатейшими традици€ми, высокой певческой культурой и неповторимым исполнительским стилем.
— момента основани€ в вашем хоре объединились лучшие творческие силы щедрой  убанской земли Ч артисты и музыканты, обладающие €ркими и самобытными даровани€ми. ѕоэтому его выступлени€ всегда пользуютс€ огромной попул€рностью и проход€т с аншлагом как в нашей стране. “ак и за рубежом. » сегодн€ вы достойно представл€ете народное искусство на самых известных площадках мира, завоевываете высокие награды на престижных международных конкурсах.